<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T24n1453"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1453 根本说一切有部百一羯磨</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1453 根本说一切有部百一羯磨</title> <author>唐 義净译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>10卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1453</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">根本说一切有部百一羯磨</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，释本禅法师提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【圣】</witness> <witness xml:id="wit6">【圣乙】</witness> <witness xml:id="wit7">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00492"> <charName>CBETA CHARACTER CB00492</charName> <mapping cb:dec="983532" type="PUA">U+F01EC</mapping> <mapping type="unicode">U+24F23</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>癴</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+恋]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-13T15:50:18"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0455c03" ed="T"/> <lb n="0455c04" ed="T"/> <lb n="0455c05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1453</cb:docNumber> <lb n="0455c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>根本说一切有部百一羯磨</title> <lb n="0455c07" ed="T"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0455c08" ed="T"/> <lb n="0455c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="beg0455008" n="0455008"/>三藏<anchor xml:id="end0455008"/>法师義净奉 制译</byline> <lb n="0455c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0455c1001">尔时<persName>薄伽梵</persName>在<name role="" type="person">室罗伐</name>城<name role="" type="person">誓多林给孤独园</name>， <lb n="0455c11" ed="T"/>告诸苾刍曰：“从今已去汝诸苾刍，凡有来求， <lb n="0455c12" ed="T"/>善说法律、情乐出家及受近圆者，阿遮利耶、 <lb n="0455c13" ed="T"/>邬波陀耶应与出家及受近圆。”时诸苾刍不 <lb n="0455c14" ed="T"/>知有幾阿遮利耶？幾邬波陀耶？<persName>佛</persName>言：“有五种 <lb n="0455c15" ed="T"/>阿遮利耶，二种邬波陀耶。云何五种阿遮利 <lb n="0455c16" ed="T"/>耶：一、十戒阿遮利耶，二、屛教阿遮利耶，三、羯 <lb n="0455c17" ed="T"/>磨阿遮利耶，四、依止阿遮利耶，五、教读阿遮 <lb n="0455c18" ed="T"/>利耶。何谓十戒阿遮利耶？谓授三皈及十学 <lb n="0455c19" ed="T"/>处。何谓屛教阿遮利耶？谓于屛处捡问障法。 <lb n="0455c20" ed="T"/>何谓羯磨阿遮利耶？谓作白四羯磨。何谓依 <lb n="0455c21" ed="T"/>止阿遮利耶？谓下至一宿依止而住。何谓教 <lb n="0455c22" ed="T"/>读阿遮利耶？谓教读诵乃至四句伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="beg0455009" n="0455009"/>他<anchor xml:id="end0455009"/>。何 <lb n="0455c23" ed="T"/>谓二种邬波陀耶？一者与其剃发出家受十 <lb n="0455c24" ed="T"/>学处，二者与受近圆。”</p><p xml:id="pT24p0455c2409" cb:place="inline">如<persName>世尊</persName>言：“其亲教师等 <lb n="0455c25" ed="T"/>当与出家受戒及受近圆。”者，诸苾刍不知云 <lb n="0455c26" ed="T"/>何当与出家近圆。<persName>佛</persName>言：“凡有欲求出家者，随 <lb n="0455c27" ed="T"/>情诣一师处，师即应问所有障法。若遍净者 <lb n="0455c28" ed="T"/>随意摄受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="beg0455010" n="0455010"/>既摄受<anchor xml:id="end0455010"/>已，授与三皈幷五学处，成 <lb n="0455c29" ed="T"/>邬波索迦律仪护<note place="inline">此言护者，梵云三跋罗，译为拥护。由受归戒护，使不落三涂。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="beg0455011" n="0455011"/>旧<anchor xml:id="end0455011"/>云律 <pb n="0456a" ed="T" xml:id="T24.1453.0456a"/> <lb n="0456a01" ed="T"/>仪，乃当義译，云是律法仪式。若但云护，恐学者未详，故两俱存。《明了论》已译为护，即是戒体无表色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="beg0456001" n="0456001"/>也<anchor xml:id="end0456001"/></note>，如是 <lb n="0456a02" ed="T"/>应授。先教求出家者令礼敬已，在本师前蹲 <lb n="0456a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="beg0456002" n="0456002"/>踞<anchor xml:id="end0456002"/>合掌，教作是语：</p> <lb n="0456a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456a0401">“‘阿遮利耶存念！我某甲始从今日乃至命存， <lb n="0456a05" ed="T"/>皈依<persName>佛陀</persName>两足中尊、皈依达摩離欲中尊、归 <lb n="0456a06" ed="T"/>依僧伽诸众中尊。’如是三说。师云：‘奥箄迦。’<note place="inline">译云好，或 <lb n="0456a07" ed="T"/>云尔。亦是方便義，由此圣教为善方便，能趣涅槃至安稳处</note>答云：‘娑度。’<note place="inline">译为善，凡是作法了时及随时 <lb n="0456a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="beg0456003" n="0456003"/>白<anchor xml:id="end0456003"/>事皆如是作。若不说者，得越法罪。梵汉任说，已下诸文但云好、善，皆可準此或云，後语同前</note>次授五 <lb n="0456a09" ed="T"/>学处，教云：‘汝随我语。’<note place="inline">准如圣教及以相承，幷悉随师说受戒语，无有师说，直问能不？ <lb n="0456a10" ed="T"/>戒事非轻，无容造次</note>‘阿遮利耶存念！如诸圣阿罗汉，乃至 <lb n="0456a11" ed="T"/>命存，不杀生、不偷盗、不欲邪行、不虚诳语、 <lb n="0456a12" ed="T"/>不饮诸酒。我某甲始从今日乃至命存，不杀 <lb n="0456a13" ed="T"/>生、不偷盗、不欲邪行、不虚诳语、不饮诸酒 <lb n="0456a14" ed="T"/>亦如是，此即是我五支学处，是诸圣阿罗汉 <lb n="0456a15" ed="T"/>之所学处，我当随学随作随持。’如是三说。‘愿 <lb n="0456a16" ed="T"/>阿遮利耶证知，我是邬波索迦皈依三宝受 <lb n="0456a17" ed="T"/>五学处。’师云：‘好。’答云：‘善。’次请邬波<anchor xml:id="fxT24p0456a01"/>驮耶<note place="inline">译为亲教 <lb n="0456a18" ed="T"/>师，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="beg0456004" n="0456004"/>和尙<anchor xml:id="end0456004"/>者，乃是西方时俗语，非是典语。然诸经律梵本皆云邬波陀耶<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>也<anchor xml:id="end_1"/></note>。教云：‘阿遮利 <lb n="0456a19" ed="T"/>耶<note place="inline">译为轨笵师</note>存念！我某甲今请阿遮利耶为邬 <lb n="0456a20" ed="T"/>波驮耶，愿阿遮利耶为我作邬波陀耶。由 <lb n="0456a21" ed="T"/>阿遮利耶为邬波陀耶故，我当出家。’如是三 <lb n="0456a22" ed="T"/>说。後语同前，至第三番，应言：‘由邬波驮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="beg0456005" n="0456005"/><note place="inline">亭夜反</note><anchor xml:id="end0456005"/> <lb n="0456a23" ed="T"/>耶为邬波陀耶故<note place="inline">由近师位，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="beg0456006" n="0456006"/>故<anchor xml:id="end0456006"/>重言耳</note>。’次请一苾刍为白 <lb n="0456a24" ed="T"/>众者，彼应问本师云：‘所有障法幷已问未？’答 <lb n="0456a25" ed="T"/>言：‘已问。’若问者善；若不问而白者，得越法罪。 <lb n="0456a26" ed="T"/>次为白众，一切僧伽当须尽集，或巡房告知。 <lb n="0456a27" ed="T"/>次将至众中致礼敬已，在上座前蹲<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_2"/>合掌， <lb n="0456a28" ed="T"/>作如是语：</p> <lb n="0456a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456a2901">“‘大德僧伽听！此某甲从苾刍某甲希求出家， <pb n="0456b" ed="T" xml:id="T24.1453.0456b"/> <lb n="0456b01" ed="T"/>在俗白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="beg0456007" n="0456007"/>衣<anchor xml:id="end0456007"/>未落<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="beg0456008" n="0456008"/>鬓<anchor xml:id="end0456008"/>发，愿于善说法律出家 <lb n="0456b02" ed="T"/>近圆成苾刍性，此某甲若剃<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>鬓<anchor xml:id="end_3"/>发<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="beg0456009" n="0456009"/>披<anchor xml:id="end0456009"/>法服 <lb n="0456b03" ed="T"/>已，起正信心，捨家趣非家，某甲为邬波陀耶， <lb n="0456b04" ed="T"/>僧伽为与某甲出家不？’<note place="inline">此乃但是以言白事，不是羯磨单白</note>众咸言： <lb n="0456b05" ed="T"/>‘若遍净者，应与出家。’俱问者善；如不问者，得 <lb n="0456b06" ed="T"/>越法罪。</p> <lb n="0456b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456b0701">“次为请苾刍看剃发者，彼便尽剃，其人後悔。” <lb n="0456b08" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“应留顶上少发。问曰：‘除尔顶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="beg0456010" n="0456010"/>髻<anchor xml:id="end0456010"/>不？’若 <lb n="0456b09" ed="T"/>言：‘不。’者，应言：‘随汝意去。’若言：‘除。’者，应可剃除。 <lb n="0456b10" ed="T"/>次与洗浴，若寒与汤、热授冷水。次与著裙，当 <lb n="0456b11" ed="T"/>须捡察，恐是无根、二根及根不全<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="beg0456011" n="0456011"/>等<anchor xml:id="end0456011"/>。”时有苾 <lb n="0456b12" ed="T"/>刍露形捡察，彼生愧耻，<persName>佛</persName>言：“不应露体而为 <lb n="0456b13" ed="T"/>捡察，为著裙时应可私视，勿令彼觉。次授缦 <lb n="0456b14" ed="T"/>条教其顶受，为著衣已，师应为请苾刍与 <lb n="0456b15" ed="T"/>受求寂律仪护者，教礼敬已，应在二师前，蹲 <lb n="0456b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_4"/>合掌，教作是语：‘<note place="inline">二师可相近坐，令弟子执亲教师袈裟角。亲见西方，行法如是</note> <lb n="0456b17" ed="T"/>阿遮利耶存念！我某甲始从今日乃至命存， <lb n="0456b18" ed="T"/>皈依<persName>佛陀</persName>两足中尊、皈依达摩離欲中尊、归 <lb n="0456b19" ed="T"/>依僧伽诸众中尊。彼<persName>薄伽梵</persName>释迦牟尼、释迦 <lb n="0456b20" ed="T"/>狮子、释迦大王、如知应正等觉，彼既出家，我 <lb n="0456b21" ed="T"/>当随出。在俗容仪我已弃捨，出家形相我今 <lb n="0456b22" ed="T"/>受持，我因事至说亲教师名，亲教师名某甲。’ <lb n="0456b23" ed="T"/>如是三说。师云：‘好。’答云：‘善。’次授十学处，教 <lb n="0456b24" ed="T"/>云：‘汝随我语。’</p> <lb n="0456b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456b2501">“‘阿遮利耶存念！如诸圣阿罗汉乃至命存，不 <lb n="0456b26" ed="T"/>杀生、不偷盗、不婬欲、不虚诳语、不饮诸酒、 <lb n="0456b27" ed="T"/>不歌舞作乐、不香鬘涂彩、不坐高床大床、不 <lb n="0456b28" ed="T"/>非时食、不受蓄金银。我某甲始从今日乃至 <lb n="0456b29" ed="T"/>命存，不杀生、不偷盗、不婬欲、不虚诳语、不 <pb n="0456c" ed="T" xml:id="T24.1453.0456c"/> <lb n="0456c01" ed="T"/>饮诸酒、不歌舞作乐、不香鬘涂彩、不坐高床 <lb n="0456c02" ed="T"/>大床、不非时食、不受蓄金银亦如是。此即 <lb n="0456c03" ed="T"/>是我十支学处。是诸圣阿罗汉之所学处，我 <lb n="0456c04" ed="T"/>当随学随作随持。’如是三说。‘愿阿遮利耶证 <lb n="0456c05" ed="T"/>知，我是求寂，我因事至说邬波陀耶名，邬波 <lb n="0456c06" ed="T"/>驮耶名某甲。’师云：‘好。’答云：‘善！’‘汝已善受十学 <lb n="0456c07" ed="T"/>处竟，当供养三宝亲近二师，学问诵经勤修 <lb n="0456c08" ed="T"/>三业，勿为放逸。’</p> <lb n="0456c09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456c0901">“若年满二十可授近圆，师应为求三衣及钵、 <lb n="0456c10" ed="T"/>滤水罗、卧敷具，为请羯磨师、屛教师，幷入壇 <lb n="0456c11" ed="T"/>场。诸苾刍众既和集已，或五众或十众，令受 <lb n="0456c12" ed="T"/>戒者偏露右肩脱革屣，一一皆须三遍礼敬。 <lb n="0456c13" ed="T"/>然敬有二种：一谓五轮至地<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="beg0456012" n="0456012"/>谓是额轮、二手掌轮、二膝轮<anchor xml:id="end0456012"/></note>，二 <lb n="0456c14" ed="T"/>谓两手执师腨足任行。于一既致敬已，应请 <lb n="0456c15" ed="T"/>邬波陀耶。若先是邬波陀耶或是阿遮利耶 <lb n="0456c16" ed="T"/>者，随时称说。若先非二师者，应云：‘大德。’或 <lb n="0456c17" ed="T"/>云：‘尊者。’若请轨笵师者，类此应为。当具威仪， <lb n="0456c18" ed="T"/>作如是语：‘邬波陀耶存念！我某甲今请邬波 <lb n="0456c19" ed="T"/>驮耶为邬波陀耶，愿邬波陀耶为我作邬 <lb n="0456c20" ed="T"/>波驮耶。由邬波陀耶为邬波陀耶故，当受近 <lb n="0456c21" ed="T"/>圆<note place="inline">此谓先是十戒亲教师</note>。’如是三说，後语同前。即于众中 <lb n="0456c22" ed="T"/>在亲教师前，师与守持三衣，应如是教：</p> <lb n="0456c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456c2301">“‘邬波陀耶存念！我某甲，此僧伽胝<note place="inline">译为复衣</note>，我今守 <lb n="0456c24" ed="T"/>持，已作成衣，是所受用。’如是三说，馀同前。‘邬 <lb n="0456c25" ed="T"/>波驮耶存念！我某甲，此嗢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="beg0456013" n="0456013"/>怛<anchor xml:id="end0456013"/>罗僧伽<note place="inline">译为上衣</note>，我 <lb n="0456c26" ed="T"/>今守持，已作成衣，是所受用。’如是三说，後 <lb n="0456c27" ed="T"/>语同前。‘邬波陀耶存念！我某甲，此安<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>怛<anchor xml:id="end_5"/>婆 <lb n="0456c28" ed="T"/>娑<note place="inline">译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="beg0456014" n="0456014"/>为内<anchor xml:id="end0456014"/>衣</note>，我今守持，已作成衣，是所受用。’如 <lb n="0456c29" ed="T"/>是三说，後语同前。若是未浣染，未割截物， <pb n="0457a" ed="T" xml:id="T24.1453.0457a"/> <lb n="0457a01" ed="T"/>若绢若布权充衣数者，应如是守持：</p> <lb n="0457a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a0201">“‘邬波陀耶存念！我某甲，此衣我今守持，当作 <lb n="0457a03" ed="T"/>九条僧伽胝衣两长一短。若无障难，我当浣 <lb n="0457a04" ed="T"/>染割截缝刺，是所受用。’如是三说，後语同 <lb n="0457a05" ed="T"/>前，馀衣準此<note place="inline">所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="beg0457001" n="0457001"/>有<anchor xml:id="end0457001"/>著衣法式，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="beg0457002" n="0457002"/>下<anchor xml:id="end0457002"/>尼五衣中具註</note>。次可擎钵总呈 <lb n="0457a06" ed="T"/>大众，恐太小、太大及白色等。若是好者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="beg0457003" n="0457003"/>大<anchor xml:id="end0457003"/> <lb n="0457a07" ed="T"/>众咸云：‘好钵。’若不言者，得越法罪。然後守持 <lb n="0457a08" ed="T"/>应置左手，张右手掩钵口上，教云：‘邬波陀耶 <lb n="0457a09" ed="T"/>存念！我某甲，此波怛罗是大仙器、是乞食器， <lb n="0457a10" ed="T"/>我今守持，常用食故。’如是三说，後语同前。次 <lb n="0457a11" ed="T"/>应安在见处離闻处，教其一心合掌向众虔 <lb n="0457a12" ed="T"/>诚而立。其羯磨师应问众中：‘谁先受请？当于 <lb n="0457a13" ed="T"/>屛处教示某甲。’彼受请者答云：‘我某甲。’次 <lb n="0457a14" ed="T"/>问：‘汝某甲，能于屛处教示某甲，某甲为邬波 <lb n="0457a15" ed="T"/>驮耶不？’彼应答言：‘我能。’</p> <lb n="0457a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a1601">“次羯磨。师应作单白：</p> <lb n="0457a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a1701">“‘大德僧伽听！此苾刍某甲，能于屛处教示某 <lb n="0457a18" ed="T"/>甲，某甲为邬波陀耶。若僧伽时至听者，僧伽 <lb n="0457a19" ed="T"/>应许僧伽今差苾刍某甲作屛教师，当于屛 <lb n="0457a20" ed="T"/>处教示某甲，某甲为邬波陀耶。白如是。’次屛 <lb n="0457a21" ed="T"/>教师将至屛处，教礼敬已，蹲<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_6"/>合掌，作如 <lb n="0457a22" ed="T"/>是语：‘具寿！汝听，此是汝真诚时、实语时，我 <lb n="0457a23" ed="T"/>今少有问汝，汝应以无畏心，若有言有、若无 <lb n="0457a24" ed="T"/>言无，不得虚诳语。汝是丈夫不？’答言：‘是。’‘汝年 <lb n="0457a25" ed="T"/>满二十未？’答言：‘满。’‘汝三衣钵具不？’答言：‘具。’‘汝 <lb n="0457a26" ed="T"/>父母在不？’若言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="beg0457004" n="0457004"/>在<anchor xml:id="end0457004"/>。’者，‘听汝出家不？’答言：‘听。’ <lb n="0457a27" ed="T"/>若言：‘死。’者，更不须问。‘汝非奴不？’‘汝非王臣不？’ <lb n="0457a28" ed="T"/>‘汝非王家毒害人不？’‘汝非贼不？’‘汝非黄门不？’ <lb n="0457a29" ed="T"/>‘汝非汚苾刍尼不？’‘汝非杀父不？’‘汝非杀母不？’ <pb n="0457b" ed="T" xml:id="T24.1453.0457b"/> <lb n="0457b01" ed="T"/>‘汝非杀阿罗汉不？’‘汝非破和合僧伽不？’‘汝非 <lb n="0457b02" ed="T"/>恶心出<persName>佛</persName>身血不？’‘汝非外道不？’<note place="inline">现是外道</note>‘汝非趣 <lb n="0457b03" ed="T"/>外道不？’<note place="inline">先已出家，还归外道，更复重来</note>‘汝非贼住不？’‘汝非别住 <lb n="0457b04" ed="T"/>不？’‘汝非不共住不？’<note place="inline">先犯重人</note>‘汝非化人不？’‘汝非 <lb n="0457b05" ed="T"/>负债不？’若言：‘有。’者，应可问言：‘汝能受近圆已 <lb n="0457b06" ed="T"/>还彼债不？’言：‘能。’者善。若言：‘不能。’者，‘汝可问彼， <lb n="0457b07" ed="T"/>许者方来。’‘汝非先出家不？’若言：‘不。’者善。如言： <lb n="0457b08" ed="T"/>‘我曾出家。’者，‘汝不于四他勝中随有犯不？’‘汝 <lb n="0457b09" ed="T"/>归俗时善捨学处不？’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="beg0457005" n="0457005"/>答<anchor xml:id="end0457005"/>言：‘犯重。’‘随汝意去。’ <lb n="0457b10" ed="T"/>若言：‘无犯。’者善。问言：‘汝名字何？’‘我名某甲。’‘汝 <lb n="0457b11" ed="T"/>邬波陀耶字何？’答云：‘我因事至说邬波陀耶 <lb n="0457b12" ed="T"/>名，邬波陀耶名某甲。’‘又汝应听！丈夫身中有 <lb n="0457b13" ed="T"/>如是病：谓癞病、瘿病、癣疥、疱疮、皮白、痶痪、头 <lb n="0457b14" ed="T"/>上无发、恶疮、下漏、诸块、水肿、咳嗽、喘气、咽喉 <lb n="0457b15" ed="T"/>漧燥、暗风、癫狂、形无血色、噎哕呕逆、诸痔、 <lb n="0457b16" ed="T"/>痳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="beg0457006" n="0457006"/>疬<anchor xml:id="end0457006"/>、尰脚、吐血、痈痤、下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="beg0457007" n="0457007"/>痢<anchor xml:id="end0457007"/>、壮热、脇痛、骨节 <lb n="0457b17" ed="T"/>烦疼、及诸疟病、风、黄、痰癊、总集三病、常热病、 <lb n="0457b18" ed="T"/>鬼病、聋盲、瘖哑、短小、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="beg0457008" n="0457008"/><g ref="#CB00492">癴</g><anchor xml:id="end0457008"/>躄、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="beg0457009" n="0457009"/>支<anchor xml:id="end0457009"/>节不具，汝无 <lb n="0457b19" ed="T"/>如是诸病及馀病不？’答言：‘无。’‘汝某甲听！如我 <lb n="0457b20" ed="T"/>今于屛处问汝，然诸苾刍于大众中亦当问 <lb n="0457b21" ed="T"/>汝。汝于彼处以无畏心，若有言有、若无言无， <lb n="0457b22" ed="T"/>还应实答。汝且住此，未唤莫来。’其师前行半 <lb n="0457b23" ed="T"/>路向众而立，应作是语：‘大德僧伽听！彼某甲， <lb n="0457b24" ed="T"/>我于屛处已正教示，问其障法，某甲为邬波 <lb n="0457b25" ed="T"/>驮耶。为听来不？’合众咸言：‘若遍净者应可唤 <lb n="0457b26" ed="T"/>来。’咸言者善，如不言者，犯越法罪<note place="inline">五天壇场安在寺中间处， <lb n="0457b27" ed="T"/>但唯方丈，四边砖垒可高二尺，内边基高五寸，僧于上坐，中有小制底高与人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="beg0457010" n="0457010"/>齐<anchor xml:id="end0457010"/>，傍开小门得容出入。其求受戒人立在 <lb n="0457b28" ed="T"/>壇外，其屛教师于屛处问不令众见，不同此方皆在戒场内令众共睹，此即全乖隐屛之義。既问障法已，可教其人别立 <lb n="0457b29" ed="T"/>壇外，师即前行半路遥白众知，此是言白，元非羯磨，西方亲见其事，闻者勿致疑情</note>。应遥唤来。既 <pb n="0457c" ed="T" xml:id="T24.1453.0457c"/> <lb n="0457c01" ed="T"/>至众中，令于上座前蹲<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_7"/>合掌。致礼敬已， <lb n="0457c02" ed="T"/>乞受近圆，教作是语：‘大德僧伽听！我某甲今 <lb n="0457c03" ed="T"/>因事至说邬波陀耶名，我从邬波陀耶某甲， <lb n="0457c04" ed="T"/>求受近圆。我某甲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="beg0457011" n="0457011"/>今<anchor xml:id="end0457011"/>从僧伽乞受近圆，我因 <lb n="0457c05" ed="T"/>事至说邬波陀耶名，某甲为邬波陀耶。愿大 <lb n="0457c06" ed="T"/>德僧伽授我近圆，摄受拔济我，教示哀愍我。 <lb n="0457c07" ed="T"/>是能愍者，愿哀愍故。’如是三说。</p> <lb n="0457c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c0801">“次令至羯磨师前，若以砖或以物裹草稕支 <lb n="0457c09" ed="T"/>双足跟，十指踞地，蹲<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_8"/>合掌。其羯磨师应作 <lb n="0457c10" ed="T"/>单白，问其障法。</p> <lb n="0457c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c1101">“‘大德僧伽听！此某甲从邬波陀耶某甲，求受 <lb n="0457c12" ed="T"/>近圆。此某甲今从僧伽乞受近圆，某甲为邬 <lb n="0457c13" ed="T"/>波驮耶。若僧伽时至听者，僧伽应许我于众 <lb n="0457c14" ed="T"/>中捡问某甲所有障法，某甲为邬波陀耶。白 <lb n="0457c15" ed="T"/>如是。’次问障法，如上应知。次作白四羯磨：‘大 <lb n="0457c16" ed="T"/>德僧伽听！此某甲从邬波陀耶某甲，求受近 <lb n="0457c17" ed="T"/>圆。是丈夫年满二十，三衣钵具。某甲自言遍 <lb n="0457c18" ed="T"/>净，无诸障法。此某甲今从僧伽乞受近圆，某 <lb n="0457c19" ed="T"/>甲为邬波陀耶。若僧伽时至听者，僧伽应许 <lb n="0457c20" ed="T"/>僧伽今与某甲受近圆，某甲为邬波陀耶。白 <lb n="0457c21" ed="T"/>如是。’次作羯磨。</p> <lb n="0457c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c2201">“‘大德僧伽听！此某甲从邬波陀耶某甲，求受 <lb n="0457c23" ed="T"/>近圆。是丈夫年满二十，三衣钵具，某甲自言 <lb n="0457c24" ed="T"/>遍净，无诸障法。此某甲今从僧伽乞受近圆， <lb n="0457c25" ed="T"/>某甲为邬波陀耶。僧伽今与某甲受近圆，某 <lb n="0457c26" ed="T"/>甲为邬波陀耶。若诸具寿听与某甲受近圆 <lb n="0457c27" ed="T"/>某甲为邬波陀耶者默然，若不许者说。此是 <lb n="0457c28" ed="T"/>初羯磨。’如是三说。‘僧伽已与某甲受近圆，某 <lb n="0457c29" ed="T"/>甲为邬波陀耶竟，僧伽已听许，由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="beg0457012" n="0457012"/>其<anchor xml:id="end0457012"/>默然 <pb n="0458a" ed="T" xml:id="T24.1453.0458a"/> <lb n="0458a01" ed="T"/>故，我今如是持。’作法了时，即应量影。”</p><p xml:id="pT24p0458a0115" cb:place="inline">苾刍足 <lb n="0458a02" ed="T"/>度，其影便过，<persName>佛</persName>言：“应作商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="beg0458001" n="0458001"/>矩<anchor xml:id="end0458001"/>度之。”彼皆不 <lb n="0458a03" ed="T"/>解何谓商<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_9"/>？<persName>佛</persName>言：“可取细筹长二尺许，折 <lb n="0458a04" ed="T"/>一头四指，竖置日中度影长短，是谓商<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_a"/>。一 <lb n="0458a05" ed="T"/>一商<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_b"/>所量之影，皆悉名为一人，此影纔长 <lb n="0458a06" ed="T"/>齐四指时，看自身影与身相似。若有增减，准 <lb n="0458a07" ed="T"/>此应思<note place="inline">故《僧祇律》云：一人、二人影者，比来人皆不识</note>。量影讫时应告彼云： <lb n="0458a08" ed="T"/>‘汝在食前近圆，或在食後影长尔许。若一指、 <lb n="0458a09" ed="T"/>二指、一人半人、二人、三人等。’如其在夜，或是 <lb n="0458a10" ed="T"/>昼阴，即可准酌告之，谓是初更、夜半乃至天 <lb n="0458a11" ed="T"/>明等。次後宜应告知时节差别。”彼皆不知时 <lb n="0458a12" ed="T"/>节有幾，<persName>佛</persName>言：“有五时差别：一、冬时，二、春时， <lb n="0458a13" ed="T"/>三、雨时，四、终时，五、长时。言冬时者，有四月， <lb n="0458a14" ed="T"/>谓从九月十六日至正月十五日。言春时者， <lb n="0458a15" ed="T"/>亦有四月，谓从正月十六日至五月十五日。 <lb n="0458a16" ed="T"/>言雨时者，有一月，谓从五月十六日至六月 <lb n="0458a17" ed="T"/>十五日。言终时者，谓六月十六日一日一夜 <lb n="0458a18" ed="T"/>是。言长时者，有三月欠一日一夜，谓从六月 <lb n="0458a19" ed="T"/>十七日至九月十五日<note place="inline">此是西方众僧要法，若不解者即非苾刍，但为比来未翻， <lb n="0458a20" ed="T"/>致令闻者不悟。此谓<persName>佛</persName>家密教与俗有殊，若至西国，他问不知，人皆见笑，不同支那记<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="beg0458002" n="0458002"/>月<anchor xml:id="end0458002"/>而已</note>。</p> <lb n="0458a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2101">“次当为说四依法。</p> <lb n="0458a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2201">“‘汝某甲听！此四依法是诸<persName>世尊</persName>如知应正等 <lb n="0458a23" ed="T"/>觉所知所见，为诸苾刍受近圆者说是依法， <lb n="0458a24" ed="T"/>所谓依此善说法律出家近圆成苾刍性。云 <lb n="0458a25" ed="T"/>何为四？</p> <lb n="0458a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2601">“‘汝某甲听！一、粪扫衣，是淸净物易可求得。苾 <lb n="0458a27" ed="T"/>刍依此，于善法律出家近圆成苾刍性。汝某 <lb n="0458a28" ed="T"/>甲始从今日乃至命存，用粪扫衣而自支济， <lb n="0458a29" ed="T"/>生欣乐不？’答言：‘欣乐。’‘若得长利絁绢缦条，小 <pb n="0458b" ed="T" xml:id="T24.1453.0458b"/> <lb n="0458b01" ed="T"/>帔大帔轻纱苎布或诸杂物，若更得淸净衣， <lb n="0458b02" ed="T"/>若从众得、若从别人得，汝于斯等随可受之， <lb n="0458b03" ed="T"/>知量受用不？’答言：‘受用。’</p> <lb n="0458b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b0401">“‘汝某甲听！二、常乞食，是淸净食易可求得。 <lb n="0458b05" ed="T"/>苾刍依此，于善法律出家近圆成苾刍性。汝 <lb n="0458b06" ed="T"/>某甲始从今日乃至命存，以常乞食而自支 <lb n="0458b07" ed="T"/>济，生欣乐不？’答言：‘欣乐。’‘若得长利饭粥饮 <lb n="0458b08" ed="T"/>等，若僧次请食、若别请食、若僧常食、若常 <lb n="0458b09" ed="T"/>别施食<note place="inline">梵云泥得，译为常施，有别施主，施僧钱物作无尽食，每日次第令僧家作好食以供一人，乃至有日 <lb n="0458b10" ed="T"/>月来不许断绝。西方在寺多有，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="beg0458003" n="0458003"/>地<anchor xml:id="end0458003"/>人不知闻，若不能作食供乳亦好</note>、八日十四日十 <lb n="0458b11" ed="T"/>五日食，若更得淸净食，若从众得、若从别 <lb n="0458b12" ed="T"/>人得，汝于斯等随可受之，知量受用不？’答言： <lb n="0458b13" ed="T"/>‘受用。’</p> <lb n="0458b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b1401">“‘汝某甲听！三、树下敷具，是淸净物易可求 <lb n="0458b15" ed="T"/>得。苾刍依此，于善法律出家近圆成苾刍 <lb n="0458b16" ed="T"/>性。汝某甲始从今日乃至命存，于树下敷具 <lb n="0458b17" ed="T"/>而自支济，生欣乐不？’答言：‘欣乐。’‘若得长利房 <lb n="0458b18" ed="T"/>舍、楼阁、或居坎窟、草苫、板覆，堪得经行。若更 <lb n="0458b19" ed="T"/>得淸净处所、若从众得、若从别人得，汝于斯 <lb n="0458b20" ed="T"/>等随可受之，知量受用不？’答言：‘受用。’</p> <lb n="0458b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b2101">“‘汝某甲听！四、陈弃药，是淸净物易可求得。苾 <lb n="0458b22" ed="T"/>刍依此，于善法律出家近圆成苾刍性。汝某 <lb n="0458b23" ed="T"/>甲始从今日乃至命存，用陈弃药而自支济， <lb n="0458b24" ed="T"/>生欣乐不？’答言：‘欣乐。’‘若得长利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="beg0458004" n="0458004"/>酥<anchor xml:id="end0458004"/>油、糖蜜、 <lb n="0458b25" ed="T"/>根茎、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="beg0458005" n="0458005"/>枝<anchor xml:id="end0458005"/>葉、花果等药时及更药、七日尽寿。若 <lb n="0458b26" ed="T"/>更得淸净药、若从众得、若从别人得，汝于斯 <lb n="0458b27" ed="T"/>等随可受之，知量受用不？’答言：‘受用。’</p> <lb n="0458b28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b2801">“次说四堕落法：‘汝某甲听！有此四法，是诸世 <lb n="0458b29" ed="T"/>尊如知应正等觉所知所见，为诸苾刍受近 <pb n="0458c" ed="T" xml:id="T24.1453.0458c"/> <lb n="0458c01" ed="T"/>圆者说堕落法。苾刍于此四中，随一一事 <lb n="0458c02" ed="T"/>若有犯者，随当犯时，便非苾刍、非沙门、非释 <lb n="0458c03" ed="T"/>迦子，失苾刍性。此便堕落断没轮迴，为他所 <lb n="0458c04" ed="T"/>勝不可重收。譬如斩截多罗树头，更不能生 <lb n="0458c05" ed="T"/>增长高大，苾刍亦尔。云何为四？汝某甲听！是 <lb n="0458c06" ed="T"/>诸<persName>世尊</persName>如知应正等觉所知所见，以无量门 <lb n="0458c07" ed="T"/>毁诸欲法，说欲是染、欲是润泽、欲是爱著、 <lb n="0458c08" ed="T"/>欲是居家、欲是羁绊、欲是耽乐，是可断除、是 <lb n="0458c09" ed="T"/>可吐尽、可厌息灭、是冥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="beg0458006" n="0458006"/>暗<anchor xml:id="end0458006"/>事。汝某甲始从 <lb n="0458c10" ed="T"/>今日，不应辄以染心视诸女人，何况共行不 <lb n="0458c11" ed="T"/>净行事。具寿！如<persName>世尊</persName>说：“若复苾刍与诸苾刍 <lb n="0458c12" ed="T"/>同得学处，不捨学处，学羸不自说，作不净行 <lb n="0458c13" ed="T"/>两交会法，乃至共旁生，于如是事苾刍犯者， <lb n="0458c14" ed="T"/>随当作时，便非苾刍、非沙门、非释迦子、失 <lb n="0458c15" ed="T"/>苾刍性。此便堕落断没轮迴，为他所勝不可 <lb n="0458c16" ed="T"/>重收。”汝从今日于此欲法，不应故犯，当生厌 <lb n="0458c17" ed="T"/>離慇重防护，起怖畏心谛察勤修，作不放 <lb n="0458c18" ed="T"/>逸。汝于是事能不作不？’答言：‘不作。’</p> <lb n="0458c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458c1901">“‘汝某甲听！是诸<persName>世尊</persName>如知应正等觉所知所 <lb n="0458c20" ed="T"/>见，以无量门毁不与取，離不与取称扬赞歎 <lb n="0458c21" ed="T"/>是勝妙事。汝某甲始从今日，乃至麻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="beg0458007" n="0458007"/>糠<anchor xml:id="end0458007"/>他 <lb n="0458c22" ed="T"/>不与物，不以贼心而故窃取，何况五磨洒若 <lb n="0458c23" ed="T"/>过五磨洒<note place="inline">西方捡问诸部律中皆同此名，断其重罪，不云五钱。此是贝齿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="beg0458008" n="0458008"/>计<anchor xml:id="end0458008"/>八十个名一磨洒， <lb n="0458c24" ed="T"/>大数总有四百贝齿，一时離处方是犯盗，元不據<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="beg0458009" n="0458009"/>钱<anchor xml:id="end0458009"/>。若译为五钱者，全乖本文。故存梵语，通塞廣如馀说</note>。 <lb n="0458c25" ed="T"/>具寿！如<persName>世尊</persName>说：“若复苾刍若在聚落、若空闲 <lb n="0458c26" ed="T"/>处，他不与物以盗心取，如是盗时，若王、若大 <lb n="0458c27" ed="T"/>臣，若捉、若杀、若缚驱摈、若诃责言：‘咄男子！ <lb n="0458c28" ed="T"/>汝是贼，痴、无所知，作如是盗。’于如是事苾刍 <lb n="0458c29" ed="T"/>犯者，随当作时，便非苾刍、非沙门、非释迦 <pb n="0459a" ed="T" xml:id="T24.1453.0459a"/> <lb n="0459a01" ed="T"/>子，失苾刍性，此便堕落断没轮迴，为他所勝 <lb n="0459a02" ed="T"/>不可重收。”汝从今日于此盗法不得故犯，当 <lb n="0459a03" ed="T"/>生厌離，慇重防护起怖畏心，谛察勤修作不 <lb n="0459a04" ed="T"/>放逸。汝于是事能不作不？’答言：‘不作。’</p> <lb n="0459a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0459a0501">“‘汝某甲听！是诸<persName>世尊</persName>如知应正等觉所知所 <lb n="0459a06" ed="T"/>见，以无量门毁于害命，于離害命称扬赞 <lb n="0459a07" ed="T"/>歎是勝妙事。汝某甲始从今日，乃至蚊蚁不 <lb n="0459a08" ed="T"/>应故心而断其命，何况于人若人胎。具寿！如 <lb n="0459a09" ed="T"/><persName>世尊</persName>说：“若复苾刍，若人、若人胎，故自手断其 <lb n="0459a10" ed="T"/>命、或持刀授与、或自持刀、或求持刀者，若劝 <lb n="0459a11" ed="T"/>死、赞死，语言：‘咄男子！何用此罪累不净恶活 <lb n="0459a12" ed="T"/>为？汝今寧死，死勝生。’随自心念，以馀言说劝 <lb n="0459a13" ed="T"/>赞令死，彼因死者，于如是事苾刍犯者，随当 <lb n="0459a14" ed="T"/>作时，便非苾刍、非沙门、非释迦子，失苾刍 <lb n="0459a15" ed="T"/>性，此便堕落断没轮迴，为他所勝不可重收。” <lb n="0459a16" ed="T"/>汝从今日于此杀法不得故犯，当生厌離，殷 <lb n="0459a17" ed="T"/>重防护，谛察勤修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="beg0459001" n="0459001"/>作<anchor xml:id="end0459001"/>不放逸。汝于是事能不 <lb n="0459a18" ed="T"/>作不？’答言：‘不作。’</p><p xml:id="pT24p0459a1807" cb:place="inline">“‘汝某甲听！是诸<persName>世尊</persName>如知应 <lb n="0459a19" ed="T"/>正等觉所知所见，以无量门毁于妄语，于離 <lb n="0459a20" ed="T"/>妄语称扬赞歎是勝妙事。汝某甲始从今日， <lb n="0459a21" ed="T"/>乃至戏笑不应故心而为妄语，何况实无上 <lb n="0459a22" ed="T"/>人法说言已有。具寿！如<persName>世尊</persName>说：“若复苾刍， <lb n="0459a23" ed="T"/>实无知、无遍知，自知不得上人法、寂静圣者 <lb n="0459a24" ed="T"/>殊勝证悟智见安乐住，而言我知、我见。彼于 <lb n="0459a25" ed="T"/>异时，若问、若不问，欲自淸净故，作如是说： <lb n="0459a26" ed="T"/>‘我实不知不见言知言见，虚诳妄语。’除增上 <lb n="0459a27" ed="T"/>慢，或言：‘我证四谛理。’或言：‘天龙鬼神来共我 <lb n="0459a28" ed="T"/>语、得无常等想、得四禅四空六神通八解脱。 <lb n="0459a29" ed="T"/>证四圣果。’于如是事苾刍犯者，随当作时，便 <pb n="0459b" ed="T" xml:id="T24.1453.0459b"/> <lb n="0459b01" ed="T"/>非苾刍、非沙门、非释迦子，失苾刍性，此便 <lb n="0459b02" ed="T"/>堕落断没轮迴，为他所勝不可重收。”汝从今 <lb n="0459b03" ed="T"/>日于妄语法不得故犯，当生厌離，慇重防护 <lb n="0459b04" ed="T"/>谛察勤修，作不放逸。汝于是事能不作不？’答 <lb n="0459b05" ed="T"/>言：‘不作。’</p><p xml:id="pT24p0459b0504" cb:place="inline">“次说沙门四种所应作法。‘汝某甲听！ <lb n="0459b06" ed="T"/>是诸<persName>世尊</persName>如知应正等觉所知所见，为诸苾刍 <lb n="0459b07" ed="T"/>受近圆者说沙门四种所应作法。云何为四？ <lb n="0459b08" ed="T"/>汝某甲听！始从今日若他骂不应返骂，他嗔 <lb n="0459b09" ed="T"/>不应返嗔，他调不应返调，他打不应返打，有 <lb n="0459b10" ed="T"/>如是等恼乱起时，汝能摄心不返报不？’答言： <lb n="0459b11" ed="T"/>‘不报。’‘汝某甲听！汝先标心有所希望，作如是 <lb n="0459b12" ed="T"/>念：“我当何时得于<persName>世尊</persName>善说法律出家近圆 <lb n="0459b13" ed="T"/>成苾刍性？”汝已出家，今受近圆，得好如法 <lb n="0459b14" ed="T"/>亲教师及轨笵师等，和合僧伽秉白四羯磨， <lb n="0459b15" ed="T"/>文无差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="beg0459002" n="0459002"/>舛<anchor xml:id="end0459002"/>，极善安住。如馀苾刍，虽满百夏 <lb n="0459b16" ed="T"/>所应学者，汝亦修学；汝所学者，彼亦同然，同 <lb n="0459b17" ed="T"/>得学处，同说戒经。汝从今日当于是处起敬 <lb n="0459b18" ed="T"/>奉心，不应厌離，于亲教师应生父想，师于汝 <lb n="0459b19" ed="T"/>处亦生子想，乃至命存侍养瞻病，共相看问， <lb n="0459b20" ed="T"/>起慈愍心至老至死。又于同梵行所上中下 <lb n="0459b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="beg0459003" n="0459003"/>座<anchor xml:id="end0459003"/>，常生敬重随顺恭勤，而为共住读诵禅 <lb n="0459b22" ed="T"/>思，修诸善业；于蕴处界、十二缘生、十力等法， <lb n="0459b23" ed="T"/>应求解了，勿捨善轭，離诸懈怠，未得求得、未 <lb n="0459b24" ed="T"/>解求解、未证求证，乃至获得阿罗汉果究竟 <lb n="0459b25" ed="T"/>涅槃。我今为汝于要略事擧其大纲，馀未知 <lb n="0459b26" ed="T"/>者，当于二师及同学亲友善应咨问。又于半 <lb n="0459b27" ed="T"/>月说戒经时，自当听受。准教勤修。’为说颂 <lb n="0459b28" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0459b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0459b2901"><l>“‘汝于最勝教，</l><l>具足受尸罗；</l> <pb n="0459c" ed="T" xml:id="T24.1453.0459c"/> <lb n="0459c01" ed="T"/><l>至心当奉持，</l><l>无障身难得。</l> <lb n="0459c02" ed="T"/><l>端正者出家，</l><l>淸净者圆具；</l> <lb n="0459c03" ed="T"/><l>实语者所说，</l><l>正觉之所知。’</l></lg> <lb n="0459c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0459c0401">“‘汝某甲已受近圆竟，勿为放逸，当谨奉行。’令 <lb n="0459c05" ed="T"/>在前而去。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459004" n="0459004"/></p> <lb n="0459c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="beg0459005" n="0459005"/>根本说一切有部百一<anchor xml:id="end0459005"/>羯磨</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0455008" to="#end0455008"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唐三藏</rdg></app> <app from="#beg0455009" to="#end0455009"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app> <app from="#beg0455010" to="#end0455010"><lem wit="#wit.orig">既摄受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">即摄受</rdg></app> <app from="#beg0455011" to="#end0455011"><lem wit="#wit.orig">旧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">梵</rdg></app> <app from="#beg0456001" to="#end0456001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0456002" to="#end0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app from="#beg0456003" to="#end0456003"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自</rdg></app> <app from="#beg0456004" to="#end0456004"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0456001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0456005" to="#end0456005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亭夜反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0456006" to="#end0456006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">破</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app from="#beg0456007" to="#end0456007"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">夜</rdg></app> <app from="#beg0456008" to="#end0456008"><lem wit="#wit.orig">鬓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鬚</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0456008"><lem wit="#wit.orig">鬓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鬚</rdg></app> <app from="#beg0456009" to="#end0456009"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">被</rdg></app> <app from="#beg0456010" to="#end0456010"><lem wit="#wit.orig">髻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">发</rdg></app> <app from="#beg0456011" to="#end0456011"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">为</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app cb:word-count="11" from="#beg0456012" to="#end0456012"><lem wit="#wit.orig">谓是额轮、二手掌轮、二膝轮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">谓轮是额掌轮二二手膝轮</rdg></app> <app from="#beg0456013" to="#end0456013"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呾</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0456013"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呾</rdg></app> <app from="#beg0456014" to="#end0456014"><lem wit="#wit.orig">为内</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">内为</rdg></app> <app from="#beg0457001" to="#end0457001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0457002" to="#end0457002"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">下有</rdg></app> <app from="#beg0457003" to="#end0457003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app from="#beg0457004" to="#end0457004"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在在</rdg></app> <app from="#beg0457005" to="#end0457005"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">若</rdg></app> <app from="#beg0457006" to="#end0457006"><lem wit="#wit.orig">疬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">沥</rdg></app> <app from="#beg0457007" to="#end0457007"><lem wit="#wit.orig">痢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">利</rdg></app> <app from="#beg0457008" to="#end0457008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00492">癴</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">癴</rdg></app> <app from="#beg0457009" to="#end0457009"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app> <app from="#beg0457010" to="#end0457010"><lem wit="#wit.orig">齐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">高</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app from="#beg0457011" to="#end0457011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">令</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app> <app from="#beg0457012" to="#end0457012"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">某</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">某甲</rdg></app> <app from="#beg0458001" to="#end0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app> <app from="#beg0458002" to="#end0458002"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">用</rdg></app> <app from="#beg0458003" to="#end0458003"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">他</rdg></app> <app from="#beg0458004" to="#end0458004"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">苏</rdg></app> <app from="#beg0458005" to="#end0458005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0458006" to="#end0458006"><lem wit="#wit.orig">暗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">阇</rdg></app> <app from="#beg0458007" to="#end0458007"><lem wit="#wit.orig">糠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">糖</rdg></app> <app from="#beg0458008" to="#end0458008"><lem wit="#wit.orig">计</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">许</rdg></app> <app from="#beg0458009" to="#end0458009"><lem wit="#wit.orig">钱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">钱名</rdg></app> <app from="#beg0459001" to="#end0459001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app> <app from="#beg0459002" to="#end0459002"><lem wit="#wit.orig">舛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit6">殊</rdg></app> <app from="#beg0459003" to="#end0459003"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">生</rdg></app> <app from="#beg0459005" to="#end0459005"><lem wit="#wit.orig">根本说一切有部百一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0455008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455008">三藏【大】＊，唐三藏【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0455009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455009">他【大】，陀【明】</note> <note n="0455010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455010">既摄受【大】，〔－〕【明】，即摄受【宫】</note> <note n="0455011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455011">旧【大】，梵【明】</note> <note n="0456001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456001">也【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0456002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456002">踞【大】＊，居【宋】＊</note> <note n="0456003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456003">白【大】，自【宫】</note> <note n="0456004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456004">和尙【大】，和尙【明】</note> <note n="0456005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456005">亭夜反【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0456006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456006">故【大】，破【宫】</note> <note n="0456007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456007">衣【大】，夜【圣】【圣乙】</note> <note n="0456008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456008">鬓【大】＊，鬚【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0456009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456009">披【大】，被【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0456010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456010">髻【大】，发【元】【明】</note> <note n="0456011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456011">等【大】，为【明】</note> <note n="0456012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456012">（谓是…轮）十一字【大】，谓轮是额掌轮二二手膝轮【明】</note> <note n="0456013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456013">怛【大】＊，呾【明】＊</note> <note n="0456014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456014">为内【大】，内为【明】</note> <note n="0457001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457001">有【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0457002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457002">下【大】，下有【明】</note> <note n="0457003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457003">大【大】，次【明】</note> <note n="0457004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457004">在【大】，在在【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0457005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457005">答【大】，若【圣】【圣乙】</note> <note n="0457006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457006">疬【大】，沥【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0457007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457007">痢【大】，利【宫】</note> <note n="0457008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457008"><g ref="#CB00492">癴</g>【大】，癴【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0457009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457009">支【大】，肢【元】【明】</note> <note n="0457010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457010">齐【大】，高【圣】【圣乙】</note> <note n="0457011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457011">今【大】，令【圣】【圣乙】</note> <note n="0457012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457012">其【大】，某【明】，某甲【宫】</note> <note n="0458001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458001">矩【大】＊，短【宫】＊</note> <note n="0458002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458002">月【大】，用【宫】</note> <note n="0458003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458003">地【大】，他【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0458004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458004">酥【大】，苏【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0458005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458005">枝【大】，〔－〕【圣】【圣乙】</note> <note n="0458006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458006">暗【大】，阇【明】</note> <note n="0458007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458007">糠【大】，糖【宫】</note> <note n="0458008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458008">计【大】，许【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0458009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458009">钱【大】，钱名【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0459001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459001">作【大】，行【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0459002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459002">舛【大】，殊【宫】【圣】【圣乙】</note> <note n="0459003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459003">座【大】，生【圣】</note> <note n="0459005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459005">根本说一切有部百一【大】＊，〔－〕【圣】【圣乙】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0455008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455008">（唐）＋三藏【三】【宫】＊</note> <note n="0455009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455009">他＝陀【明】</note> <note n="0455010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455010">〔既摄受〕－【明】，既＝即【宫】</note> <note n="0455011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455011">旧＝梵【明】</note> <note n="0456001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456001">〔也〕－【三】【宫】＊</note> <note n="0456002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456002">踞＝居【宋】＊</note> <note n="0456003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456003">白＝自【宫】</note> <note n="0456004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456004">和尙＝和尙【明】</note> <note n="0456005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456005">〔亭夜反〕－【明】</note> <note n="0456006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456006">故＝破【宫】</note> <note n="0456007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456007">衣＝夜【圣】【圣乙】</note> <note n="0456008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456008">鬓＝鬚【三】【宫】＊</note> <note n="0456009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456009">披＝被【三】【宫】</note> <note n="0456010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456010">髻＝发【元】【明】</note> <note n="0456011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456011">等＝为【明】</note> <note n="0456012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456012">（（谓是…轮））十一字＝（（谓轮是额掌轮二二手膝轮））十一字【明】</note> <note n="0456013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456013">怛＝呾【明】＊</note> <note n="0456014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456014">为内＝内为【明】</note> <note n="0457001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457001">〔有〕－【明】</note> <note n="0457002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457002">下＋（有）【明】</note> <note n="0457003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457003">大＝次【明】</note> <note n="0457004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457004">在＋（在）【三】【宫】</note> <note n="0457005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457005">答＝若【圣】【圣乙】</note> <note n="0457006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457006">疬＝沥【三】【宫】</note> <note n="0457007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457007">痢＝利【宫】</note> <note n="0457008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457008"><g ref="#CB00492">癴</g>＝癴【三】【宫】</note> <note n="0457009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457009">支＝肢【元】【明】</note> <note n="0457010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457010">齐＝高【圣】【圣乙】</note> <note n="0457011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457011">今＝令【圣】【圣乙】</note> <note n="0457012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457012">其＝某【明】，某甲【宫】</note> <note n="0458001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458001">矩＝短【宫】＊</note> <note n="0458002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458002">月＝用【宫】</note> <note n="0458003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458003">地＝他【三】【宫】</note> <note n="0458004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458004">酥＝苏【三】【宫】</note> <note n="0458005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458005">〔枝〕－【圣】【圣乙】</note> <note n="0458006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458006">暗＝阇【明】</note> <note n="0458007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458007">糠＝糖【宫】</note> <note n="0458008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458008">计＝许【三】【宫】</note> <note n="0458009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458009">钱＋（名）【三】【宫】</note> <note n="0459001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459001">作＝行【三】【宫】</note> <note n="0459002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459002">舛＝殊【宫】【圣】【圣乙】</note> <note n="0459003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459003">座＝生【圣】</note> <note n="0459004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459004">此下圣本有光明皇后愿文</note> <note n="0459005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459005">〔根本说一切有部百一〕－【圣】【圣乙】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>